Новые публикации в The Evening Universe

Sasha Krugosvetov in The Evening Universe

В международном журнале The Evening Universe в переводе на английский язык опубликованы произведения Саши Кругосветова – рассказ «Зашитые» и верлибр «Она».

Как я уже рассказывал ранее, The Evening Universe – издание, большинство авторов и читателей которого американцы и британцы, но на его страницах также представлены поэты и прозаики из многих других стран, включая Канаду, Португалию, Индию и… Россию!

Во втором номере журнала вышел рассказ «Зашитые», получивший в переводе название Sewn-up:

https://eveninguniverse.com/fiction/sewn-up.html

Это произведение неоднократно публиковалось на русском и знакомо моим постоянным читателям, но на всякий случай даю ссылку на оригинальный текст.

В третьем выпуске The Evening Universe представлен верлибр (весьма популярная сегодня на Западе форма стихов без рифм), написанный мною в качестве песни дракона для романа «Сказки Мёртвого города». В переводе произведение получило название She, то есть «Она»:

https://eveninguniverse.com/poetry/she.html

Приведу ниже текст на русском:

Осенними мрачными вечерами,
Когда на пустынных улицах
Под тёмным грозовым небом
Не встретишь ни души в этом городе,
Капюшон натянув на голову,
Она пробегает мимо
Домов.
Никто из людей не видел
Её,
Но если бы кто заглянул туда,
Где под капюшоном должно быть лицо,
Увидел бы лишь
Пустоту.
Рука Её держит посох.
Но если бы кто-то поднял
Рукав на этой руке,
Увидел бы лишь
Пустоту.
Плывёт одинокий плащ,
Над тротуаром разбитым;
Под пыльным плащом –
Пустота.
Сандалии, старые, серые,
Бегущие будто сами собой,
Шуршат, шаркают, оставляя в пыли
Особенно длинные
Следы.
Делами своими заняты,
Люди не замечают,
Как в тёмных одеждах под окнами
Проносится Она.
И только потом, обнаружив
Особенно длинные следы,
Друг другу шепчут в испуге:
«Вы видели, видели?
Следы!
Должно быть, прошла здесь Она.
Горе нам!»

Поделиться прочитанным в социальных сетях:

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *